Position in chronology
KTT 140
Not yet translated
This tablet is catalogued with its transliteration and photographed, but no published translation exists yet. Our translation engine works through the untranslated corpus every night, oldest first — this page will update the day its turn comes. If you are a specialist and can read it, we would love your help.
The world it comes from
Hammurabi, the Epic of Gilgamesh, mathematics.
From the same catalogue range (near P392775)
Transliteration
5(disz) _sila3 ninda us2#_ 1(ban2)# _ninda gu_ 1(disz) pa2-an _ninda sze_ 1(ban2) _kasz sag10_ 1(barig) 4(ban2) _kasz us2_ _nig2-gub lu2-mesz_ bi-ir-tim [_ku5_ i3-li2]-li#-im i-nu-ma ku-usz2-szi-im _iti_ a-ia#-ri#-[im] _u4# 2(disz)#-[kam]_ [li]-mu# iszkur-ba-ni#
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — KTT 140. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: National Museum of Syria, Raqqa, Syria (P392775) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P392775..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.