Sumerian·Book

Position in chronology

A balbale to Inana and Dumuzid (Dumuzid-Inana F)

~1800 BCE·Old Babylonian

Translation · reference

High confidence
I, the queen, will look with wonder at the foliage. I, Inana, will gaze at the soft foliage. May my bridegroom speak to me ...... kindly words such as a farmer or a shepherd would speak. I, the queen, will lie on the foliage. I, Inana, will run to the foliage. May they stand at my service ....... I will meet ...... Ama-ucumgal-ana. I will sprinkle water ....... I will make ...... shine. I will make my mes tree sprout forth. I will sprinkle water in the house of Enlil. I will make ...... shine. I will make my mes tree sprout forth. I will sprinkle water ...... in E-kur. I will make my king grow like a mes tree in the courtyard. I will sprinkle water in the house of Enlil. I will make the king Ama-ucumgal-ana grow like a mes tree in the courtyard.

Source: ETCSL c.4.08.06: A balbale to Inana and Dumuzid (Dumuzid-Inana F). Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.4.08.06

Why it matters

Transliteration

Scholarly note

Composition c.4.08.06 in the ETCSL catalogue. Sumerian literary text reconstructed from multiple cuneiform manuscripts, the great majority Old Babylonian (c. 1900–1600 BCE). Translation reproduced from the ETCSL edition.

Attribution

Image: .
Translation excerpted from ETCSL c.4.08.06: A balbale to Inana and Dumuzid (Dumuzid-Inana F). Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.4.08.06.

Related tablets

Related sources