Sumerian·Book

Position in chronology

A balbale to Nanna (Nanna B)

~1800 BCE·Old Babylonian

Translation · reference

High confidence
(Ningal speaks:) "I ...... for the ....... approx. 19 lines missing The embrace of my spouse ....... The young man ....... Among his cows ....... My beloved who ....... I shall go ......! There with the lord ......." (Nanna addresses Ningal:) "My spouse, ......, Ningal who ......, ...... butter from the holy cows. Pure hands and ...... feet ....... My lovely ....... "......, the reed-beds, the playground ....... I shall ...... sharp knives to the ...... and pointed reeds. I shall ...... to the beautiful young reeds. Mistress, ...... the treasures (?) of the ubi birds. I will gather their eggs for you, and I shall ...... the nest. High priestess of Nanna, ...... the ubi birds.

Source: ETCSL c.4.13.02: A balbale to Nanna (Nanna B). Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.4.13.02

Why it matters

Transliteration

Scholarly note

Composition c.4.13.02 in the ETCSL catalogue. Sumerian literary text reconstructed from multiple cuneiform manuscripts, the great majority Old Babylonian (c. 1900–1600 BCE). Translation reproduced from the ETCSL edition.

Attribution

Image: .
Translation excerpted from ETCSL c.4.13.02: A balbale to Nanna (Nanna B). Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.4.13.02.

Related tablets

Related sources