Sumerian·Book

Position in chronology

A hymn to Nanna (Nanna N)

~1800 BCE·Old Babylonian

Translation · reference

High confidence
Luminous (?) brilliance that fills the holy heavens, an adept (?) exuding radiance (?), Nanna, your divine powers (?) are holy! Unique lord, luminous lord who ...... the heavens, shining in the high heavens, ......, adviser in heaven and on earth, ......, you are the god who ....... 2 lines fragmentary ...... as you come forth, ...... you rise in radiance. The ...... is holy and purifies. O, it has come forth for my king like the good sunlight! Nanna, ...... as you come forth, ...... you rise in radiance. The ...... is holy and purifies. O, it has come forth for my king like the good sunlight!

Source: ETCSL c.4.13.14: A hymn to Nanna (Nanna N). Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.4.13.14

Why it matters

Transliteration

Scholarly note

Composition c.4.13.14 in the ETCSL catalogue. Sumerian literary text reconstructed from multiple cuneiform manuscripts, the great majority Old Babylonian (c. 1900–1600 BCE). Translation reproduced from the ETCSL edition.

Attribution

Image: .
Translation excerpted from ETCSL c.4.13.14: A hymn to Nanna (Nanna N). Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.4.13.14.

Related tablets

Related sources