Sumerian·Book

Position in chronology

A hymn to Nergal for Shulgi (Shulgi U)

~1800 BCE·Old Babylonian

Translation · reference

High confidence
Nergal who ......, ...... great awe, who ...... the underworld -- its awesome radiance ...... the battle-net, its awesomeness has filled heaven and earth. 2nd cagbatuku. Hero, wild bull with thick horns, ...... like a cow, your terrifying name lets loose awe and fear. You fall on the rebel lands like the south wind. You are a bolt on the broad extent of the mountains. When you sit in E-meclam, your desires are joyously fulfilled (?). The people assemble at your feet. 2nd barsud. Meclamta-eda, your supremacy in the rebel lands! You have encircled the rebel lands, O youth. Nergal, your supremacy in the rebel lands!

Source: ETCSL c.2.4.2.21: A hymn to Nergal for Shulgi (Shulgi U). Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.2.4.2.21

Why it matters

Transliteration

Scholarly note

Composition c.2.4.2.21 in the ETCSL catalogue. Sumerian literary text reconstructed from multiple cuneiform manuscripts, the great majority Old Babylonian (c. 1900–1600 BCE). Translation reproduced from the ETCSL edition.

Attribution

Image: .
Translation excerpted from ETCSL c.2.4.2.21: A hymn to Nergal for Shulgi (Shulgi U). Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.2.4.2.21.

Related tablets

Related sources