Sumerian·Book

Position in chronology

A prayer (?) for Rim-Sin (Rim-Sin A)

~1800 BCE·Old Babylonian

Translation · reference

High confidence
May Enlil, king of heaven and earth, whose utterances are trusty and whose words are ......, ...... the shepherd Rim-Sîn, ...... my king ....... May he who gives him life-giving (?) food-offerings in Nibru stand in prayer before him. May Enlil bestow upon him grain, the benefit of mankind. May he pass his time in joy in the ...... of his country. They will ...... Rim-Sîn my king. May he strengthen for him his royal throne and extend his reign. May he decree his sceptre for the south and the uplands. May he make the king's inferiors bow down before him. The offerings of Rim-Sîn my king, small or great, at Nibru in the E-kur ....... Syrup shall drip like ghee from its fingers. I am as the son of one man, honey and ghee. My king, let offerings ...... in my joy. They give me silver .......

Source: ETCSL c.2.6.9.1: A prayer (?) for Rim-Sin (Rim-Sin A). Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.2.6.9.1

Why it matters

Transliteration

Scholarly note

Composition c.2.6.9.1 in the ETCSL catalogue. Sumerian literary text reconstructed from multiple cuneiform manuscripts, the great majority Old Babylonian (c. 1900–1600 BCE). Translation reproduced from the ETCSL edition.

Attribution

Image: .
Translation excerpted from ETCSL c.2.6.9.1: A prayer (?) for Rim-Sin (Rim-Sin A). Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.2.6.9.1.

Related tablets

Related sources