Sumerian·Book

Position in chronology

A shir-namgala to Meshlamta-eda and Lugal-era for Ibbi-Suen (Ibbi-Suen B)

~1800 BCE·Old Babylonian

Translation · reference

High confidence
unknown no. of lines missing 2 lines fragmentary ...... encouragement, your heart ....... Meclamta-eda, faraway ....... 4th kirugu. You of august power, my prince Ibbi-Suen! Its jisgijal. You are superlative, my master, you are superlative! Your power reaches to the outer limits of heaven. Lord Lugal-era, you are superlative, your power reaches to the outer limits of heaven. Your divine powers are artfully fashioned divine powers, incomparable divine powers! Sea with high waves, you are imbued with terrible fearsomeness! Mighty god who dwells in the Land, your great awesomeness covers heaven and earth!

Source: ETCSL c.2.4.5.2: A shir-namgala to Meshlamta-eda and Lugal-era for Ibbi-Suen (Ibbi-Suen B). Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.2.4.5.2

Why it matters

Transliteration

Scholarly note

Composition c.2.4.5.2 in the ETCSL catalogue. Sumerian literary text reconstructed from multiple cuneiform manuscripts, the great majority Old Babylonian (c. 1900–1600 BCE). Translation reproduced from the ETCSL edition.

Attribution

Image: .
Translation excerpted from ETCSL c.2.4.5.2: A shir-namgala to Meshlamta-eda and Lugal-era for Ibbi-Suen (Ibbi-Suen B). Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.2.4.5.2.

Related tablets

Related sources