Sumerian·Book

Position in chronology

A song to Ninimma (Ninimma A)

~1800 BCE·Old Babylonian

Translation · reference

High confidence
You are the seal-holder of the treasury of the ....... You are the caretaker of the great gods, you are ....... Ninimma, you are the lady of all the great rites in the E-kur. Lady, you are the ...... of Enlil, you are the heavenly scribe. You ...... the tablet of life. 1 line fragmentary You, who bring the best corn, are the lady of the E-sara. The surveyor's gleaming line and the measuring rod suit you perfectly. You can hold your head high among the great princes. You are ....... You are ......, the cherished one. 1 line fragmentary ......; you are exceptional in wisdom. ...... joy .......…

Source: ETCSL c.4.21.1: A song to Ninimma (Ninimma A). Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.4.21.1

Why it matters

Transliteration

Scholarly note

Composition c.4.21.1 in the ETCSL catalogue. Sumerian literary text reconstructed from multiple cuneiform manuscripts, the great majority Old Babylonian (c. 1900–1600 BCE). Translation reproduced from the ETCSL edition.

Attribution

Image: .
Translation excerpted from ETCSL c.4.21.1: A song to Ninimma (Ninimma A). Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.4.21.1.

Related tablets

Related sources