Position in chronology
Letter from Puzur-Shulgi to Shulgi about the advance of the enemy
Translation · reference
High confidenceSay to my lord: this is what Puzur-Culgi (1 ms. has instead: Puzur-Marduk) (1 other ms. has instead: Puzur-Numucda) , the commander of the fortress Igi-hursaja, your servant, says: All the gold and silver (1 ms. has instead: gold and lapis lazuli) (1 other ms. has instead: silver and gold) that my lord has been fashioning for the (1 ms. adds: great) gods -- is it not for his own life? For the life (1 ms. has instead: the well-being) of the troops and his land, my king has built the great fortress Igi-hursaja for the people of his land, because of the wicked enemy. And now the enemy troops have risen up. One (1 ms. has instead: ...... ) man who had fled from me has been brought back. Having been caught, he has given me evidence of this, and went ahead (1 ms. has instead: "...... go!", and I (?) went).
Source: ETCSL c.3.1.07: Letter from Puzur-Shulgi to Shulgi about the advance of the enemy. Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.3.1.07
Why it matters
Transliteration
Scholarly note
Composition c.3.1.07 in the ETCSL catalogue. Sumerian literary text reconstructed from multiple cuneiform manuscripts, the great majority Old Babylonian (c. 1900–1600 BCE). Translation reproduced from the ETCSL edition.
Attribution
Image: .
Translation excerpted from ETCSL c.3.1.07: Letter from Puzur-Shulgi to Shulgi about the advance of the enemy. Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.3.1.07.
Related tablets
Related sources
The single most important literary discovery of the 19th century. It rewired the understanding of the Bible's literary context and proved that the Mesopotamian flood tradition is older. It is the oldest surviving epic poetry in human history.
The literary tradition is no longer anonymous from this point. Authorship — the idea that a specific human voice composes a specific work — enters the historical record with her.
The single most influential Mesopotamian king list — the model for every later attempt to chronicle the deep history of the region. It transmits the political theology of divinely granted kingship, an idea that would echo through Babylon, Assyria, and into the Hebrew Bible. The Weld-Blundell prism (WB 444) at the Ashmolean is the most complete surviving copy.