Sumerian·Book

Position in chronology

Letter from Shulgi to Puzur-Shulgi about waterways

~1800 BCE·Old Babylonian

Translation · reference

High confidence
Say to Puzur-Culgi, commander of the fortress Igi-hursaja: this is what Culgi, your lord, says: Where (1 ms. has instead: when) I had built the great fortress Igi-hursaja, the ...... not come out. The ...... cannot drink water, because of a breach (?) in (?) the Tigris and Euphrates (1 ms. has instead: ...... together with the Euphrates). In order that ...... should lie down, in order that ...... should be absolutely clean, in order that ...... should be put (?) ......, 1 line missing I will make ...... change ....... After sending you back ......, I (?) instructed you ....... I (?) have built there (?) ....... They returned (?) .......

Source: ETCSL c.3.1.10: Letter from Shulgi to Puzur-Shulgi about waterways. Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.3.1.10

Why it matters

Transliteration

Scholarly note

Composition c.3.1.10 in the ETCSL catalogue. Sumerian literary text reconstructed from multiple cuneiform manuscripts, the great majority Old Babylonian (c. 1900–1600 BCE). Translation reproduced from the ETCSL edition.

Attribution

Image: .
Translation excerpted from ETCSL c.3.1.10: Letter from Shulgi to Puzur-Shulgi about waterways. Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.3.1.10.

Related tablets

Related sources