Position in chronology
TJA FM 15
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P315297.
Why it matters
Transliteration
a-na li#-pi2#-it#-e2#-a qi2-bi2#-ma# um-ma# [iszkur?-ra?-bi?]-ma#? [...] asz-szu#?-[mi]-ia#? li#-ba#?-[al-li]-tu2#?-ka x [...] um-ma a-na-ku-ma#? [...] a-di ka-ni-ki ta-tab-ba-[al] sze-am la ta-na-di-in t,up-pi2 usz-ta-bi-la-kum-[ma] _2(barig) sze_ szu-bi-lam u3 a-wi-li-ia a-di _gu4_ t,u2#-ur-dam
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — TJA FM 15. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Fitzwilliam Museum, University of Cambridge, Cambridge, UK (P315297) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P315297..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.