Position in chronology
JCS 28, 239 05
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P466551.
Why it matters
Transliteration
1(disz) sila3 i3-gesz i3-ba sza-at-i3-li2-a nin-dingir iszkur ga2-nun-mah-ta i-din-da-gan-wa-qar szu ba-an-ti iti szu-numun#-a# mu gu-un#-gu-nu-um lugal#-e alan gu-la e2 nanna-ka i-ni-in#-ku4-ra
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)) — JCS 28, 239 05. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA (P466551) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P466551..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.