Position in chronology
OBTI 058
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P369488.
Why it matters
Transliteration
_4(asz) 2(barig) 4(ban2) <gur> sze ur5-ra_ _1(asz) gur-um 1(barig) 4(ban2) sze_ _masz2_ u2-s,a-ab _ki_ im-gur-suen ku-ru-um _nagar_ _szu ba-an-ti_ [a-na masz]-kan2#-nim _[sze u3] masz2-bi_ _[i3]-ag2-e_ _igi_ i-din-dingir _dumu_ ARAD2-i3-li2-szu _igi_ ma-szum# _dumu_ bur-sin _igi_ [s,il2-li2-inanna] _dumu_ im-gu-rum _mu abul ki-kur_
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)) — OBTI 058. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Oriental Institute, University of Chicago, Chicago, Illinois, USA (P369488) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P369488..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.