Position in chronology
OBTI 059
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P369489.
Why it matters
Transliteration
_2(barig) gur# sze [ur5]-ra#_ _1(asz)# gur# 1(barig) 4(ban2)# ta#-a-[an]_ _masz2_ u2-s,a-[ab] _ki_ im-gur#-suen# i3-li2-ki#-a#-bi#-ia# _dumu_ i-qa2-bi-[...] _szu# [ba-an]-ti#_ a-na masz-kan2-nim _sze-am u3 masz2-bi_ _i3-ag2-e_ _igi_ in-bu-sza _igi_ i3-li2-im#-ni#-an#-ni# _igi_ am-mar-suen#? _mu_ utu-szi-[iszkur _ba-usz2]_
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)) — OBTI 059. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Oriental Institute, University of Chicago, Chicago, Illinois, USA (P369489) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P369489..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.