Position in chronology
OBTI 138
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P369568.
Transliteration
_1(u) 7(asz) 2(barig) gur sze_ sza3# _6(bur3) GAN2? a-sza_ szi-ib-szu sze-e me-ri-szi _2(u) 4(asz)# 1(barig) 3(ban2) gur ziz2_ sza qa#-at ta-pi#-pu# szi-ib-szu sza me-ri-szi _3(asz) 1(barig) gur ziz2_ sza _dumu-mesz_ a-ka-di szi-ib-szu sza me-ri-szi _szunigin 1(u) 7(asz) [2(barig) gur sze]_ u3 _2(u) 7(asz) 2(barig) 3(ban2) gur ziz2_ sza i-na ha-asz-hu-ur i-na me-ri-szi il#-le-qu2 _iti_ zi-ib#-num _u4 1(u)-kam_ _mu_ ra-pi2-qum _ba-gul_
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)) — OBTI 138. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Oriental Institute, University of Chicago, Chicago, Illinois, USA (P369568) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P369568..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.