Position in chronology
RIME 4.02.12.01, ex. 08
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P428543.
Why it matters
Transliteration
[nanna] [lugal-a-ni-ir] [s,i-li2-iszkur] [u2-a] nibru# ensi2# uri2# larsa# lagasz# u3# ma-da [ku]-ta#-al-la-a-ke4 ur2# e2-temen-ni2-guru3 bi2-in-gur ki-be2 bi2-in-gi4
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)) — RIME 4.02.12.01, ex. 08. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: British Museum, London, UK (P428543) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P428543..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.