Position in chronology
RIME 4.02.12.01, ex. 10
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P428545.
Why it matters
Transliteration
[nanna] [lugal-a-ni-ir] s,i#-[li2-iszkur] u2-a [nibru] ensi2# uri5 larsa lagasz# u3 ma-[da] ku-ta-al-la-a-ke4 ur2 e2-temen-ni2-gur3 bi2-in-gur ki-be2 bi2-in-gi4
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)) — RIME 4.02.12.01, ex. 10. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: British Museum, London, UK (P428545) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P428545..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.