Position in chronology
UCP 10-01, 044
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P248056.
Why it matters
Transliteration
_2(asz) 2(barig) gur sze_ hu-bu-ta-tum _ki_ dingir-szu-na-s,ir u3 nanna-arhusz i-pi2-iq-esz18-dar _dumu_ a-du-an-ni-a-am _szu ba-an-ti_ a-na masz-kan2-nim sze-a-am _i3-ag2-e_ _igi_ utu-na-s,ir _dumu_ suen-i-qi2-szam a-bu-um-dingir _dumu_ suen-e-ri-ba u3 ma-asz2-qum _dub-sar_ _mu e2_ suen u3# _a-lamx(LUM) ku3-sig17_ i#-ba-al-pi2-[el _ba-dim2_]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)) — UCP 10-01, 044. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Hearst Museum of Anthropology, University of California at Berkeley, Berkeley, California, USA (P248056) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P248056..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.