The corpus
All tablets.
Every tablet in the corpus — sortable by date, title or period; filterable by theme and period. Use the controls below or change the URL parameters directly.
2551–2600 of 105331
Page 52 / 2107

Anonymous Nippur 60 (FAOS 05/2, AnNip 60)
Attests the Early Dynastic Sumerian formula linking a ruler's personal welfare to that of his household — one of the earliest epigraphic anchors for the ideology of dynastic continuity at Nippur.
Law
Anonymous Nippur 65add
A fragmentary Early Dynastic royal inscription from Nippur, one of the earliest attestations linking royal authority to the office of chief governor of Enlil — evidence of how Sumerian kingship was legitimised through priestly-administrative titles c. 2450 BCE.
LawAnonymous Sippar 3 (FAOS 05/2, AnSippar 03)
(1) To ..., Men, ..., dedicated this (statuette) ..., and for the well-being of his spouse and children.
LawAnonymous Ur 16 (FAOS 05/2, AnUr 16)
(1) To Ama-ĝeštin, Ninam, spouse of ..., dedicated this (vessel) for her (own) well-being, and for the well-being of her spouse and child.
Law
Anonymous Ur 17 (FAOS 05/2, AnUr 17)
A fragmentary Early Dynastic royal inscription from the Lagash-Ur-Uruk orbit, attesting the competitive temple-building rhetoric by which Sumerian rulers legitimised dynastic succession ca. 2450 BCE.
LawAnonymous Ur 21 (FAOS 05/2, AnUr 21)
(1) To Nanna, ... for the well-being of ....
LawAnonymous Ur 22 (FAOS 05/2, AnUr 22)
(1') ..., ... dedicated this (vessel) ... for the well-being of his spouse and child.
Law
Anonymous Ur 23 (FAOS 05/2, AnUr 23)
One of the fragmentary Early Dynastic royal inscriptions from the Lagash-Ur-Uruk cluster, preserving a Suen-invocation formula that documents the lunar god's role in legitimising kingship two centuries before Akkadian unification.
LawAnonymous Uruk 1 (FAOS 05/2, AnUruk 01)
(1) After Ninimma filled (Aya-diĝirĝu) with awe by addressing him, Aya-diĝirĝu, father of Aka, the temple administrator of Utu, and Kumtuše, mother of Aya-diĝirĝu, dedicated (this statue) to Ninšubur.
Law
Anonymous Uruk 2 (FAOS 05/2, AnUruk 02)
Votive dedication by a ruler claiming joint kingship over Uruk and Ur attests the practice of dual-city titulature in the Early Dynastic III period, before such formulas were standardised under later imperial regimes.
LawArad-Dumuzida 1
(1) To Inana, lady of the E-ana, his lady, Arad-Dumuzida, temple administrator of Inana, dedicated this (bowl) for his life.
LawBara-heNIdu 1
(1) E-kiri, Baragane-dug, ....
LawBara-heNIdu 2001
(1) To Ninšubur, Ur-akkila, the city elder, dedicated this (statuette) for the well-being of Baragane-dug, ruler of Adab.
LawBara-sagnudi 1
(1) For Šara, Barag-sagnudi, king of Umma, set up this (statue).
LawE-anatum 01 (RIME 1.09.03.01 (Vulture Stele) composite)
(o i 21) ... payed its interest-bearing loan, but took its barley rental. The king of Lagaš .... (o ii 23) Because of ..., the leader of Umma acted belligerently against it and defied Lagaš. Aya-kurgal, king of Lagaš, child of Ur-Nanše, .... (o iii 18) ... and he too defied Lagaš because of its own property. (o iii 23) The ... lion of Ĝirnun's innermost part, Ninĝirsu, let his voice out ...: "Umma ... my forage, my own property in the field of Gu-edena ... Lagaš .... Ninĝirsu, Enlil's warrior ....". (o iv 9) ... Ninĝirsu begot E-ana-tum. ... took delight in him. Inana took him with her, and…
Law
E-anatum 02
Records E-ana-tum of Lagaš restoring a boundary stela originally set by Me-silim — one of the earliest attestations of a ruler invoking a prior landmark to legitimize territorial claims under divine sanction.
LawE-anatum 03
(i 1) Enlil ... Ninĝirsu and Šara .... The leader of Umma removed the stela and repositioned it towards the plain of Lagaš. ... commanded E-ana-tum, and he destroyed Umma. ... E-ana-tum erected a stela next to the mound on which Me-silim had erected a stela. He named the stela that he erected next to it "Ninĝirsu, the lord, is eternally exalted in the abzu". (ii 18) If the leader of Umma crosses the (border) canal in order to take away fields, may Ningirsu be (like a) dragon to him, and may Enlil make salt surface in his furrows! May ... not grant hime life, and he himself ...! May ... not grant him life! May he be killed in his own city!
LawE-anatum 04
(i 1) For Ninĝirsu, Enlil’s warrior, E-ana-tum, ruler of Lagaš, chosen in her holy heart by Nanše, the mighty lady, who makes the foreign lands submit to Ninĝirsu, child of Aya-kurgal, ruler of Lagaš, .... (i 19) (When) he annihilated ... of Umma, who took away the Gu-edena, he returned (Ninĝirsu's) beloved field, the Gu-edena, under Ninĝirsu's control. He named the border territory of Ĝirsu's region that he returned under Ninĝirsu's control as 'Luma is chosen from Ĝirnun in the holy heart'. .... (ii 14) ..., he dedicated this (pillar) to him.
LawE-anatum 05
(i 1) For Ninĝirsu. (i 2) E-ana-tum, ruler of Lagaš, whose name was proclaimed by Enlil, given strength by Ninĝirsu, chosen by Nanše in the heart, nourished on rich milk by Ninhursaĝa, called by a propitious name by Inana, given wisdom by Enki, beloved of Dumuzid-Abzu, supported by Hendursaĝ, beloved friend of Lugal-Uruba, child of Aya-kurgal, ruler of Lagaš, restored Ĝirsu for Ninĝirsu. He built the city-wall of Irikug. He built Niĝin for Nanše. (iii 12) E-ana-tum defeated Elam, the marvelous mountain range and piled up a burial mound for it. (iii 17) He defeated Arawa, whose ruler marched…
LawE-anatum 06
(i 1) For Nanše, E-ana-tum built the city-wall of Lagaš and had it manned. (i 6) E-ana-tum, ruler of Lagaš, whose name was proclaimed by Enlil, given strength by Ninĝirsu, chosen by Nanše in the heart, nourished on rich milk by Ninhursaĝa, called by a propitious name by Inana, given wisdom by Enki, beloved of Dumuzid-Abzu, supported by Hendursaĝ, child of Aya-kurgal, ruler of Lagaš, restored Ĝirsu for Ninĝirsu. He built the city-wall of Irikug. He built Niĝin for Nanše. (iii 11) E-ana-tum defeated Elam, the marvelous mountain range and piled up a burial mound for it. (iii 16) He defeated…
LawE-anatum 07a
(i 1) E-ana-tum, ruler of Lagaš, who makes the foreign lands submit to Ninĝirsu, subjugated Elam and Subartu to Ninĝirsu. (ii 4) He built the temple of Tiraš and made it resplendent for him. (ii 7) E-ana-tum, who submits to the orders of Ninĝirsu, is someone, who has no opponent throughout all lands by the might of Ninĝirsu.
LawE-anatum 07b
(1') ..., he built the temple of Tiras for him. ...
LawE-anatum 08
(i 1) E-ana-tum, ruler of Lagaš, whose name was proclaimed by Enlil, given strenght by Ninĝirsu, chosen by Nanše in the heart, nourished on rich milk by Ninhursaĝa, called by a propitious name by Inana, child of Akurgal, ruler of Lagaš, built Ĝirsu for Ninĝirsu, and built Niĝin for Nanše. (iii 5) E-ana-tum defeated Elam, the marvelous mountain range, and piled up a burial mound for it. (iii 10) He defeated Arawa, whose ruler marched with its standard in the vanguard, and piled up a burial mound for it. (iv 6) He defeated Umma, and piled up 20 burial mounds for it. He restored the field of…
Law
E-anatum 09
Enumerates E-anatum's conquests — Elam, Arawa, Umma, Ur — and his temple-building for Ninĝirsu, anchoring the chronology of Early Dynastic Lagašite expansion roughly a generation before the Stele of the Vultures.
LawE-anatum 10
(i 1) For Ninĝirsu, Enlil’s warrior. (i 4) E-ana-tum, ruler of Lagaš, given strength by Ninĝirsu, the man who returned Ninĝirsu's beloved field, the Gu-edena, under his control, E-ana-tum, who makes the foreign lands submit to Ninĝirsu, child of Aya-kurgal, ruler of Lagaš, built the E-za for Ninĝirsu with precious metal and lapis lazuli. He built for him the storehouse of ... and heaped up piles of grain in it. (iii 6) The personal god of E-ana-tum, entrusted with the sceptre by Ninĝirsu, is Šul-MUŠxPA.
LawE-anatum 11
(Side 1, iii 1') .... He defeated .... He defeated Uruk. He defeated Urim. .... (Side 1, iv 1) The personal god of E-ana-tum, the builder of Ĝatumdug's temple, is Šul-MUŠxPA. (Side 1, iv 5) E-ana-tum fashioned (the statue of) Nanše. .... (Side 1, v 1) When ..., he assigned regular offerings to the lofty high temple for Nanše; he assigned regular offerings to ... for Ninĝirsu, he assigned regular offerings to Nibru for Enlil. .... (Side 4, i 1') He brought (this mortar) before Nanše in the E-mah.
LawE-anatum 12
(1') ..., E-ana-tum, king of Lagaš, given strength by Enlil, ....
LawE-anatum 13
(i 1') .... (When Ninĝirsu) plašed all lands in his hand, and plašed the rebellious lands at his feeṭ then E-ana-tum, whose name was prošlaimed by Ninĝirsu, .... ....
LawE-anatum 14
(i 1') ..., who makes the foreign lands submit to Ninĝirsu, .... (ii 1') ... he returned ..., he dug a new šanal, ....
LawE-anatum 16
(i 1') ... he annihilated. From Ĝirsu .... (ii 1') .... He returned (Ninĝirsuś) beloved field, the Gu-edena, under Ninĝirsuś šontrol. .... (iii 1') ... field, ... field ....
LawE-anatum 18
(i 1') ..., given strength by Enlil, given wisdom by Enki, ..., (ii 1') ..., whose name was proclaimed by Hendursaĝ, beloved friend of Lugal-Uruba, child of Aya-kurgal, ruler of Lagaš, ....
LawE-anatum 19
(1') ... of Lagaš, šhild of Aya-kurgal, ....
LawE-anatum 22add
(i 1) E-ana-tum, child of Aya-kurgal, ruler of Lagaš, bought a garden with an area of 1 bur and 2 iku from the brother of Amar-egala, the travelling merchant. He paid 2 mana silver for him. The gift was 1 pot of beer.
LawE-anatum 23add (AAICAB 1/2, pl. 170, 1930-204)
(1') ... šhild of Aya-kurgal, ruler of Lagaš ....
LawE-pa-e 1
(1) The temple builder of Ninegala, E-pa-e, king of Adab.
Law
Elili 1
Attests a king of Ur, Elili, dedicating a temple precinct to Enki of Eridu: evidence that Early Dynastic rulers sponsored cult construction across city-state boundaries a full century before Sargon unified Mesopotamia.
LawEn-anatum I 01
(1) En-ana-tum, ruler of Lagaš.
Law
En-anatum I 03
Attests the transport of white cedar timber from distant mountains to Lagaš c. 2450 BCE, documenting the long-range resource networks that Early Dynastic rulers mobilized for temple construction under divine patronage.
LawEn-anatum I 04
(1) For Ninĝirsu, Enlil’s warrior, En-ana-tum, ruler of Lagaš, who makes the foreign lands submit to Ninĝirsu, child of Aya-kurgal, ruler of Lagaš, fashioned this vessel for crushing garlic, and dedicated it to Ninĝirsu for his well-being in the E-ninnu.
LawEn-anatum I 05
(i 1) For Inana, lady of all lands. (i 3) En-ana-tum, ruler of Lagaš, chosen by Nanše in the heart, chief governor of Ninĝirsu, called by a propitious name by Inana, the child born to Lugal-Uruba, child of Aya-kurgal, ruler of Lagaš, beloved brother of E-ana-tum, ruler of Lagaš, built the Ebgal for Inana, made the E-ana exceed all the mountains, decorated it with gold and silver, and made it worthy of her. (iii 6) May Šul-MUŠxPA, the personal god of En-ana-tum, who submits to the orders of Inana, pay obeisance to Inana in the Ebgal perpetually for the well-being of En-ana-tum, ruler of Lagaš! (v 1) May the rulers of the bright future be my friend!
LawEn-anatum I 06
(i 1) For Inana of the Ebgal, En-ana-tum, ruler of Lagaš, built the Ebgal, made it exceed all the mountains. ....
LawEn-anatum I 07
(1) En-ana-tum, ruler of Lagaš, the builder of the Ebgal, ....
LawEn-anatum I 10
(i 1) When he built the Ebgal for Inana, restored his temple for Nindara, the mighty master, built his temple for Hendursaĝa, built his great temple in Urub for Lugal-Uruba, and built her temple in Saĝub for Ama-ĝeštin-ana, then for Lugal-Uruba, his powerful servant En-ana-tum, ruler of Lagaš, child of Aya-kurgal, ruler of Lagaš, built the great storehouse of Urub. (iii 7) May this (stone boulder) pay obeisance to Lugal-Uruba in the great temple of Urub, for his (En-ana-tum’s) well-being.
Law
En-anatum I 11
Attests Ninĝirsu's divine investiture of En-anatum I as ruler of Lagaš, adding a fragment to the corpus of Early Dynastic royal ideology linking military authority to temple patronage of the goddess Bau.
LawEn-anatum I 12
(i 1') .... (ii 1') ... assigned ... to Lugal-Urubaś šourtyard as regular offering. En-ana-tum ... for Ama-ĝeštin-ana. (iii 1') He had them/it bring healthy goats and healthy kids. He had them/it bring healthy cows and healthy calves. He ... swift donkey stallions with breeding she-asses.
Law
En-anatum I 14
Records En-anatum I's construction of the Ebgal and embellishment of the E-ana at Lagash, attesting the mid-third-millennium practice of commemorating temple patronage through inscribed clay nails driven into mudbrick walls.
LawEn-anatum I 15
(i 1) For Lugal-Uruba, Ama-ušumgal-ana. (i 3) When En-ana-tum, ruler of Lagaš, chosen by Nanše in the heart, chief governor of Ninĝirsu, the child born to Lugal-Uruba, the child of Aya-kurgal, ruler of Lagaš, the beloved brother of E-ana-tum, ruler of Lagaš, built the Ebgal for Inana, made the E-ana exceed all the mountains, (then) Me-ane-dug, child of En-ana-tum, ruler of Lagaš, fashioned his (own) statue, and brought it before Lugal-Uruba in the temple. (ii 9) May it pay obeisance to Lugal-Uruba in the great temple of Urub for the well-being of his father, En-ana-tum, for the well-being of his mother, Aya-šurmen, and for his own well-being.
LawEn-anatum I 16
(1') ... Aya-šurmen, spouse of En-ana-tum, ruler of Lagaš, ....
Law
En-anatum I 17
A scribe named Id-lusikil records his own act of dedication within En-anatum I's temple-building inscription — one of the earliest named scribes to insert himself into a royal monument.
LawEn-anatum I 18
(i 1) En-ana-tum, ruler of Lagaš, whose name was proclaimed by Inana, built the Ebgal. (i 8) (When) he made the E-ana exceed all the mountains for (Inana), then Šuni-aldugud, his servant, the chief barber to whom the office of the personal quarters' overseer was also given, fashioned numerous inscribed clay nails, and embellished the E-ana for her with them.
Law