Position in chronology
UET 3, 1101
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P137426.
Why it matters
Transliteration
1(gesz2) 4(u) 9(asz) x [...] zu2-lum sag-bi 9(asz) 3(barig)? 2(ban2)? 1/2(disz) sila3 gur kiri6 lu2#-du11-ga-[...] 2(u) 7(asz) 3(barig) 2(ban2) 1(disz) 1/2(disz) sila3 gur [x] ki szabra nanna-[ta] szunigin 2(u) 6(disz) [...] [...] zi-ga [...] diri 2(asz) 3(barig) [...] nig2-ka9-ak zu2-lum e2 ab-x lu2-szu-suen szabra iti 1(u) 2(disz)-kam mu us2-sa i-bi2-suen lugal uri5-ma-ke4 [x] nin-lil2 u3 inanna [x] e2 szutum2 [x] mu-ne-[du3]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — UET 3, 1101. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format). [year-name] Dated to Ibbi-Suen y2 — Year after: Ibbi-Suen became king based on canonical year-name formula in the transliteration.
Attribution
Image: University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA (P137426) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P137426..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.