Position in chronology
NATN 286 (cast)
Not yet translated
This tablet is catalogued with its transliteration and photographed, but no published translation exists yet. Our translation engine works through the untranslated corpus every night, oldest first — this page will update the day its turn comes. If you are a specialist and can read it, we would love your help.
The world it comes from
A bureaucratic golden age, the Code of Ur-Nammu.
From the same catalogue range (near P120984)
Transliteration
2(u) 5(asz) 3(barig) x ziz2 [gur] [x] x i? gu4 [...] [...] x 4(disz) sila3 sze gur [...] sze gur [...]-ta 2(asz) [...] 5(disz) sila3 sze gur ki ur-szul-pa-e3 munu4-mu2-ta 4(asz) sze gur sze a-sza3 nigin9 i7 isin2?-na 2(barig) 2(ban2) la2-ia3 sze zi-ga# dumu ka-guru7-ta szunigin 4(u) 7(asz) 2(barig) 1(ban2) 2(disz) sila3 ziz2 gur szunigin 8(asz) 4(barig) 4(ban2) 5(disz) sila3 sze gur sa2-du11 nin-[...]-ka x UD [...] mu szu-suen lugal-[e] ma-da za-ab-sza-li [mu-hul]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — NATN 286 (cast). No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format). [year-name] Dated to Šu-Suen y6 — Land of Zabšali destroyed based on canonical year-name formula in the transliteration.
Attribution
Image: University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA (P120984) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P120984..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.