Position in chronology
Aegyptus 19, 236 05
Not yet translated
This tablet is catalogued with its transliteration and photographed, but no published translation exists yet. Our translation engine works through the untranslated corpus every night, oldest first — this page will update the day its turn comes. If you are a specialist and can read it, we would love your help.
The world it comes from
A bureaucratic golden age, the Code of Ur-Nammu.
From the same catalogue range (near P100227)
Transliteration
2(u) 2(disz) udu u2 8(disz) masz2-gal u2 ba-usz2 sa2-du11 ur-gi7-ra puzur4-en-lil2 sipa ur-gi7-ra-ke4 szu ba-ti ugula na-we-er-dingir ki ur-ku3-nun-na-ta ba-zi giri3 lu2-sza-lim dub-sar iti sze-sag11-ku5 mu szu-suen lugal uri5-ma-ke4 ma2-gur8-mah en-lil2 nin-lil2-ra mu-ne-dim2 3(u) udu
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — Aegyptus 19, 236 05. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format). [year-name] Dated to Šu-Suen y1 — Šu-Suen became king based on canonical year-name formula in the transliteration.
Attribution
Image: Museo di Antichità di Torino, Turin, Italy (P100227) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P100227..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.