Position in chronology
BCT 2, 292
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P105532.
Why it matters
Transliteration
3(gesz2) u8 a-ra2 1(disz)-kam 2(gesz2) 2(u) la2 1(disz) u8 a-ra2 2(disz)-kam 3(gesz2) 2(disz) sila4 du a-ra2 3(disz)-kam udu zu2-si-ka kux(KWU147)-ra u4 2(disz)-kam ur-ba-ba6 na-gada mu szu-suen lugal
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — BCT 2, 292. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format). [year-name] Dated to Šu-Suen y1 — Šu-Suen became king based on canonical year-name formula in the transliteration.
Attribution
Image: Birmingham Museums and Art Gallery, Birmingham, UK (P105532) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P105532..
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.