Position in chronology
Amorites 07
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P100972.
Transliteration
1(disz) sila4 ab-ba 2(disz) masz-da3 ensi2 umma 2(disz) gu4 2(disz) udu 2(disz) gukkal 3(disz) udu a-lum 3(disz) masz2-gal ma-ni-um mar-tu 2(disz) amar masz-da3 e2-a-i3-li2 [mu-kux(DU)] iti masz-da3-gu7 mu us2-sa ur-bi2-lum ba-hul u4 2(disz)-kam
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — Amorites 07. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Oriental Institute, University of Chicago, Chicago, Illinois, USA (P100972) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P100972..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.