Position in chronology
AnOr 01, 242
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P101233.
Transliteration
2(barig) ninda gug2 4(disz) sila3 x 1(barig) kasz du [x] ansze# dur9 gal hi-a [x] uz#-tur [x] tu#-gur4 [x] sila3# [...] [...] [...] 2(barig) ninda gug2 5(disz) sila3 x 1(barig) kasz du 4(disz) ansze dur9 gal hi-a 1(disz) uz-tur 5(disz) tu-gur4 1(disz) pesz2-gesz-gi e2 amar-suen-sze3
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — AnOr 01, 242. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Bibliothèque Nationale et Universitaire de Strasbourg, Strasbourg, France (P101233) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P101233..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.