Position in chronology
AnOr 07, 213
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P101508.
Transliteration
5(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 kun-zi-da i7 amar-suen-ke4-ga2-ra-ka gub-[ba] 1(gesz2) 1(u) 3(disz) gurusz u4 1(disz)-[sze3] [...] x [...] kiszib3 gu#-[u2-gu-a] mu en eridu ba-hun gu-u2-gu-a dub-sar dumu ma-an-szum2
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — AnOr 07, 213. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Montserrat Museum, Barcelona, Spain (P101508) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P101508..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.