Position in chronology
AnOr 07, 378
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P101673.
Transliteration
2(gesz'u) 5(gesz2) 4(u) sa gi-zi gu-nigin2-ba 6(disz)-ta [a]-sza3 en-du8-du-ta kiri6-gu-la-sze3 ga6-ga2 [...] sig4 nu2-a [ugula x]-saga [kiszib3] szesz#-kal-la [mu] hu-hu-nu-ri[] ba-hul szesz!-kal-la dub-sar dumu ugu2-du6
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — AnOr 07, 378. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Montserrat Museum, Barcelona, Spain (P101673) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P101673..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.