Position in chronology
CST 060
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P107572.
Transliteration
3(iku) GAN2 szuku am-ma-[mu] a-sza3 a-gar3-gu-[la] uri5-da [gub-ba] am-ma-mu# apin-la2-sze3 ur-ba#-[ba6-ra] in-na-an#-[szum2] 1(asz) sze gur lugal# sze ur5-ra masz2 ga2-ga2-[dam] ki ur-ba-ba6-ta am-ma-mu szu ba-ti zi-ga 1(gesz2)-sze3 ur-ba-ba6-ke4 in-na-ni-[gar] am-ma-mu mu lugal nu-ub-gi4-[gi4]-da in-pa3 iti u5-bi2-gu7# mu si-mu-ru-um#[] u3 lu-lu-bu a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam ba-hul
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — CST 060. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: John Rylands Library, University of Manchester, Manchester, UK (P107572) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P107572..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.