Position in chronology
CST 331
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P107846.
Transliteration
4(u) 8(disz) gu4 ab2 hi-a 1(gesz'u) 2(gesz2) 5(u) 5(disz) udu masz2 hi-a zi-ga ki szul-gi-a-a-mu iti ezem-mah mu en-unu6-gal inanna unu ba-hun e2-tum# amar-suen nita kal-ga lugal uri5-ma lugal an-ub-da limmu2-ba lugal-[iti-da] dub-[sar] [dumu ur-dumu-zi-da] [ARAD2-zu]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — CST 331. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: John Rylands Library, University of Manchester, Manchester, UK (P107846) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P107846..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.