Position in chronology
CST 355
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P107870.
Transliteration
3(disz) udu niga 3(disz)-kam us2 nin-lil2 siskur2 gu-la 1(disz) udu niga 3(disz)-kam us2 a tu5-a nin-urta lugal kux(KWU147)-ra ezem gu4-si-su en-lil2-zi-sza3-gal2 maszkim iti u4 2(u) 2(disz) ba-zal ki u2-ta2-mi-szar-ra-am-ta ba-zi iti ses-da-gu7 mu hu-uh2-nu-ri ba-hul 4(disz) udu
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — CST 355. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: John Rylands Library, University of Manchester, Manchester, UK (P107870) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P107870..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.