Position in chronology
CST 614
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P108130.
Transliteration
[x] gurusz u4 2(u) 3(disz)-sze3 [x] u3 a-ga-am-da gub-ba a zi-ga 1(u) 2(disz) gurusz u4 2(u) 6(disz)-sze3 a-da gub-ba a-sza3 GAN2-mah ugula ARAD2-mu kiszib3 lugal-ku3-ga-ni [...] x ba-ab [...] sze lugal-ku3-[ga-ni] dub-sar dumu ur-[...]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — CST 614. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: John Rylands Library, University of Manchester, Manchester, UK (P108130) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P108130..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.