Position in chronology
CST 618
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P108134.
Transliteration
1(u) 1(disz) gurusz sza3-gu4 u4 2(disz)-sze3 kar umma-ka ziz2 de2-a ugula i7-pa-e3 kiszib3 szara2-i3-zu mu ma-da za-ab-sza-li ba-hul szara2-i3-zu dub-sar dumu ARAD2 ka-guru7-ka
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — CST 618. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: John Rylands Library, University of Manchester, Manchester, UK (P108134) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P108134..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.