Position in chronology
CST 647
Not yet translated
This tablet is catalogued with its transliteration and photographed, but no published translation exists yet. Our translation engine works through the untranslated corpus every night, oldest first — this page will update the day its turn comes. If you are a specialist and can read it, we would love your help.
The world it comes from
A bureaucratic golden age, the Code of Ur-Nammu.
From the same catalogue range (near P108163)
Transliteration
1(barig) sze-ba za3#-[mu] sza3-gal he2#-dab5 ur-x-x 2(barig) 2(ban2) 4(disz) sila3 sze nig2-dab5 sze-kar-ra gal2-la igi zi-ba? nu-banda3-gu4 lugal-ku3?-zu? 1(barig) 1(ban2) 2(disz) sila3 zi3 nig2-dab5 sze-kar-ra-gal2-la lugal-za3-ge-si engar kiszib3 nu-ra-a nu-banda3-gu4 i7-pa-e3 ki-su7 uku2-nu!#-ti!#
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — CST 647. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: John Rylands Library, University of Manchester, Manchester, UK (P108163) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P108163..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.