Position in chronology
CST 647
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P108163.
Transliteration
1(barig) sze-ba za3#-[mu] sza3-gal he2#-dab5 ur-x-x 2(barig) 2(ban2) 4(disz) sila3 sze nig2-dab5 sze-kar-ra gal2-la igi zi-ba? nu-banda3-gu4 lugal-ku3?-zu? 1(barig) 1(ban2) 2(disz) sila3 zi3 nig2-dab5 sze-kar-ra-gal2-la lugal-za3-ge-si engar kiszib3 nu-ra-a nu-banda3-gu4 i7-pa-e3 ki-su7 uku2-nu!#-ti!#
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — CST 647. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: John Rylands Library, University of Manchester, Manchester, UK (P108163) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P108163..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.