Position in chronology
CST 652
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P108168.
Transliteration
1(asz) sze gur ki ur-nun-gal-ta a-a-kal-la dumu lugal-nesag-e-ke4 szu ba-ti kiszib3 dingir-kal [...]-na iti szu-numun mu# en inanna unu masz2-e i3-pa3 dingir-kal la2? ARAD2? a-a-kal?-la#?
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — CST 652. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: John Rylands Library, University of Manchester, Manchester, UK (P108168) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P108168..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.