Position in chronology
CUSAS 03, 0062
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P332470.
Transliteration
szunigin 1(u) gurusz szitim# szunigin 4(u) 3(disz) gurusz szunigin 5(u) la2 1(disz) geme2 2(disz) gurusz#-[...] 3(disz) [...] ab-ba-ama-[ta ...]-de3 [gub-ba] e2-usz-bar [...] e2-gaszam# [...] 1(u) gurusz im#-sumur# [...] 1(disz) lu-ga-tum ninda du8-de3 gub-ba 1(disz) szesz-kal-la tu-ra ugula# i-ri-ib [1(disz)] ma-szum szitim [ki] szu#-kab-ta-sze3 gen-na
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — CUSAS 03, 0062. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Department of Near Eastern Studies, Cornell University, Ithaca, New York, USA (P332470) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P332470..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.