Position in chronology
Fs Jones 038 3
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P109342.
Transliteration
[... x x] n(barig) 1(ban2)# 5(disz)# [amar-suen] sipa kalam#-[ma] [... x x x] 3(barig)# 1(ban2) 5(disz) amar-[]suen# []isztaran-gin7 si-sa2 [... x x] 1(ban2)# 5(disz) amar-suen# ki-ag2 [nanna] [...] [... x x] 2(ban2) 1(ban2) 5(disz) [amar-suen] ur kalam#-[ma] [...] sila3 2(ban2) 1(ban2) 5(disz) amar#-[suen] iri-na hi-li-[bi] [...] 4(disz) sila3 2(ban2) 1(ban2) 5(disz) amar-suen# [x ...] [...] 2(disz) 1(ban2) x [...]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — Fs Jones 038 3. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: British Museum, London, UK (P109342) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P109342..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.