Position in chronology
Hebenstreit 046
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P273522.
Transliteration
la2-ia3 1(asz) 1(barig) 2(ban2) 6(disz) sila3 sze gur lugal ki lugal-ezem-ta a-gi4-gi4 su-su-dam iti szu-numun mu us2-sa e2 puzur4-da-gan ba-du3 mu us2-sa-bi la2-ia3 1(asz) 1(barig) 2(ban2) 6(disz) sila3 sze gur lugal ki lugal-ezem-ta a-gi4-gi4 su-su-dam iti szu-numun mu us2-sa e2 puzur4-da-gan ba-du3 mu us2-sa-bi nin9-da-da dam lugal-ur2-ra#-ni lu2 lunga
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — Hebenstreit 046. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: private: Hebenstreit, Laurent, Paris, France (P273522) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P273522..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.