Position in chronology
MVN 13, 217
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P116989.
Transliteration
1(gesz2) 4(u) 6(asz) 3(barig) sze gur kiszib3-bi 1(disz) 2(gesz2) gur <kiszib3-bi> 1(disz) 5(u) 1(asz) 2(barig) 2(ban2) gur <kiszib3-bi> 1(disz) kiszib3 KA-[...] 5(u) 6(asz) [x x gur ...] kiszib3 ur-suen#? kiszib3-bi ki ur-ki-es3-ka i3-gal2 mu en inanna masz2-e i3-pa3
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — MVN 13, 217. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Free Library of Philadelphia, Philadelphia, Pennsylvania, USA (P116989) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P116989..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.