Position in chronology
MVN 13, 322
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P117094.
Transliteration
[x] geme2 1(disz) lu2 azlag2? [x (x)] lu2-inim-nig2-sa6-ga [x] lugal-sukkal [x] ur-ama-na 2(u) 3(disz) a-hu-um-dingir 2(u) ur-nigar 2(u) [1(disz) gurusz] ugula [...] 1(u) 4(disz) ugula da-[...] 2(u) la2 2(disz) ugula hu-[x]-x-a [szunigin] 3(gesz2) 7(disz) geme2 [szunigin] 5(u) 3(disz) gurusz [sza3?] zu2-si sukkal-mah [x]-x-ra u4 3(disz)-kam [x] gu2#-ab-ba x [mu si]-ma-num2 ba-hul
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — MVN 13, 322. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Free Library of Philadelphia, Philadelphia, Pennsylvania, USA (P117094) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P117094..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.