Position in chronology
MVN 18, 586
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P119947.
Transliteration
[x] pisan [...] [kusz] ge6-bi 1(u)-[am3] kusz# u2-hab2-bi 4(disz) [x-am3] 3(disz) dug szakkan kusz ge6-bi 2(disz)-am3# kusz babbar2#-bi 2(disz)-am3 [kusz u2-]hab2#-bi 2(disz)-am3# [...]-gid2-da# nin9-he2-[li2-a] dam a-a-kal-la dumu ur-da-mu
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — MVN 18, 586. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Montserrat Museum, Barcelona, Spain (P119947) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P119947..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.