Position in chronology
MVN 20, 153
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P143086.
Transliteration
3(gesz'u) 8(gesz2) 1(u) 1/3(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 sze-bi 4(u) 5(asz) 4(barig) ugula lugal-e2-mah#-e 4(gesz'u) 2(gesz2) 4(u) 7(disz) 1/3(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 ugula i7-pa-e3 3(gesz'u) 8(gesz2) 3(u) 7(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3# ugula lugal-ukken#-ne2# 4(gesz'u) 2(gesz2)# [x] gurusz# [u4 1(disz)]-sze3# <ugula> lugal-nesag-e mu en inanna a2 lu2 hun-ga2
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — MVN 20, 153. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: State Hermitage Museum, St. Petersburg, Russian Federation (P143086) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P143086..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.