Position in chronology
NMSA 3852
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P342021.
Transliteration
1(disz) ma-na 1(u) 3(disz) 2/3(disz) gin2 1(u) 1(disz) sze ku3-babbar 1(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 gesztin had2 3(u) 7(disz) pesz3 sze-er-gu 4(barig) 4(ban2) ge6-par4 5(disz) sila3 x 2(asz)# 1(barig) igi-sag [szum2 x?] 4(asz) numun szum2 gaz gur# 6(disz) sar szum2 gesz HI-da 3(gesz2) 3(disz) sar |U.EN| ki lu2-nin-szubur szandana-ta mu us2-sa-a-ra 3(disz@t)-kam si-mu-ru!(SZA3)-um ba-hul
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — NMSA 3852. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: National Museum of Syria, Aleppo, Syria (P342021) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P342021..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.