Position in chronology
NMSA 3928
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P342061.
Transliteration
[x] gesz zi-dim2? 1(disz)#? gesz bad-du3 7(disz)# gesz dabx(|LAGABx(BAD&BAD)|)-bu-bi 2(disz) kusz3-ta [x] 1(gesz'u) 2(gesz2) murgu pesz [x] 1(szar2) 1(gesz2) sa gi [x]-am3 [...] 2(gesz'u) 3(gesz2) 3(u) 1/2(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 [...] murgu# pesz# [...] ad-numun x [...] [x]-ga-am3 [x] la2#?-ia3 ma2 sa x [x] lugal#-e-ba-an-sa6 mu# 3(disz)-kam mu# us2-sa e2 puzur4-da-gan ba-du3-ta mu sza-asz-ru-um ba-hul-sze3
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — NMSA 3928. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: National Museum of Syria, Aleppo, Syria (P342061) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P342061..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.