Position in chronology
PPAC 4, 173
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P332092.
Transliteration
3(disz) gurusz ugula ba-sa6 3(disz) ugula ur-mes 3(disz) ugula ukken-ne2 3(disz) ugula i7-pa-e3 3(disz) ugula ur-en-lil2-la2 3(disz) ugula lugal-ku3-zu 3(disz) ugula da-du-mu 3(disz) ugula lugal-e2-mah-e 3(disz) ugula ur-gigir 3(disz) ugula ur-gigir szabra tug2-gurx(|SZE.KIN|) 1(iku) GAN2-ta gurumx(|IGI.ERIM|) u4 1(u) 7(disz)-kam a-sza3 gur4?-da-ur4-<ra> iti sze-kar-ra-gal2 mu hu-hu-nu-ri ba-hul
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — PPAC 4, 173. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Couvent Sainte-Anne, Jerusalem (P332092) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P332092..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.