Position in chronology
RLM 2F
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P469773.
Transliteration
1(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 sze lugal sza3-gal kunga2 ki-su7 igi e2-<duru5> a-sza3 la2-mah-ta ki ka-guru7-ta mu# u2-li-sze3 kiszib3# a2-ni-ta iti sig4-i3-szub-ba-ga2-ra-ta u4 1(u) 5(disz)-kam! ba-ra-zal-la-ta ba-ab-dah iti sig4-i3-szub-ba-ga2-ra mu bi2-tum-ra-bi2-um ba-hul a2-ni-ta GI? TA-AB
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — RLM 2F. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Russell Library, Maynooth University & St. Patrick’s College, Maynooth, Co. Kildare, Ireland (P469773) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P469773..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.