Position in chronology
SANTAG 6, 359
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P211414.
Transliteration
2/3(disz) ma-na 5(disz) 5/6(disz) gin2 1(u) 6(disz) sze ku3-babbar [x] 2(barig) 1(ban2) 9(disz) 1/3(disz) sila3 6(disz) gin2 i3-nun 1(asz) 4(barig) 4(ban2) 4(disz) sila3 gin2 i3-gesz gur 6(disz) 1/3(disz) sila3 i3-udu 1(asz) 5(ban2) 1(disz) sila3# [...] i3-[...] 6(asz) gu2 1(u) 5(disz) ma-na# siki kur-ra [(x)] 5(asz) gu2 4(u) 3(disz) 1/2(disz) ma-na 8(disz) 1/3(disz) gin2 siki-gi [(x)] 4(u) 5(disz) 1/2(disz) tug2 gada hi-a# 5(asz) naga gur 3(u) 8(asz) gu2 im-babbar2 la2#-ia3 dingir-ra-ka mu 3(disz)-kam
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — SANTAG 6, 359. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: State Hermitage Museum, St. Petersburg, Russian Federation (P211414) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P211414..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.