Position in chronology
SET 133
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P129542.
Transliteration
3(asz) 4(barig) 1(ban2) 5(disz) sila3 sze-ba gur iti nesag sze-ba gur iti ezem-szul-gi [...] sze-ba geme2 lugal [... a]-sza3 ma-[...] [iti] dal szunigin 3(asz) 4(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 sze gur zi-ga-am3 diri 5(ban2) 5(disz) sila3 sze nig2-ka9 sze ur5-ra geme2
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — SET 133. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Rosicrucian Egyptian Museum, San Jose, California, USA (P129542) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P129542..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.