Position in chronology
SAA 21 049. You Didn't Listen to my Advice (CT 54 230)
Translation · reference
High confidence(beginning broken away) (1') [The king's word to ...] Bel-aha-[iddina ..., ...]ni son of Bel-[..., NN son of ...]-Nergal, Aplaya son of [NN, NN son of Ne]rgal-ipuš, Mušezib-Marduk [son of NN, Nabû-na]din-zeri son of Bel-eṭir, Bel-ibni [son of NN, the Sealanders old] and young: I [am] wel[l]. (8') [Although] I gave you many advices, you did not listen to me [...]. (10') Because you did not come to my military service [...], (11') [...] your sons and daughters [...] (12') and you have let your gardens become abandoned [......] (13') You have [...ed] your great deficit [......] (14') [You have…
Source: Parpola, S. 2018. The Correspondence of Assurbanipal, Part I: Letters from Assyria, Central Babylonia, and Vassal States. SAA 21. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa21/P237225/
Why it matters
Transliteration
[x x x x x x x x x x x] ⸢x⸣+[x x x x x x] / [x x x x x x x x x x] ⸢x⸣ ab ⸢x⸣+[x x x x x x] / [x x x x x x x x x x] md+EN—⸢ŠEŠ⸣—[MU x x x x x] / [x x x x x x x x x]-⸢ni⸣ A-šú šá mdEN—⸢x⸣+[x x x x x] / [A-šú šá mx x x]—dU.GUR mA-a A-šú šá m[x x x x x] / [mx x x x A-šú šá mU].GUR*—DÙ-uš mmu-še-zib—dAMAR.UTU [A-šú šá mx x x] / [md+AG—na]-din*—NUMUN A-šú šá md+EN—ŠUR mdEN—DÙ [A-šú šá mx x x…
Scholarly note
Royal correspondence under Assurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 21, 2018). ORACC text P237225.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P237225). source
Translation excerpted from Parpola, S. 2018. The Correspondence of Assurbanipal, Part I: Letters from Assyria, Central Babylonia, and Vassal States. SAA 21. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa21/P237225/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.