Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 21 114. Let Me Come and Do Obeisance to the King (CT 54 071)

~660 BCE·Neo-Assyrian·P238360

Translation · reference

High confidence
(Beginning destroyed) (1') [...] ... [......] (2') When [the ki]ng [......] (3') [...] the land of Raši [...] (4') my [...] to R[aši ...] (5') I sent Aššur-ušallim ... [int]o the presence of the king, but my words did not arrive in the king’s presence; [...] his information was [not] heard. (9') [Wh]en the king, our lord, [s]at on the throne, [I] sent Nabû-rim-ilani the bodyguard to the king, my lord, saying: “Let me see the [disposi]tion [of the ki]ng, and let me come and serve the king with this whole country.” (16') [The king], our [lo]rd, sent by the hand of Nabû-rim-ilani: “Fear not,…

Source: Parpola, S. 2018. The Correspondence of Assurbanipal, Part I: Letters from Assyria, Central Babylonia, and Vassal States. SAA 21. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa21/P238360/

Why it matters

Transliteration

[x] ⸢x x x⸣+[x x x x x x x] / [x] ⸢LUGAL⸣ ki-⸢i⸣ [x x x x x x] / ⸢x⸣ KUR.ra-a-⸢ši⸣ [x x x x x] / [x]-ia a-na KUR.⸢ra-a⸣-[ši x x] / [x m]aš-šur*—ú-šal-lim AD ⸢x x⸣-nu / [a]-na pa-an LUGAL al-tap-ra dib-bi-ia / [ina] ⸢IGI*⸣ LUGAL ul tak-šu-⸢dam-ma*⸣ / [la] ši-ma-ta man-di-is*-su / [a]-⸢ki?⸣ LUGAL EN-a-ni ⸢ina⸣ [GIŠ].⸢GU.ZA⸣ / ⸢ú?⸣-ši-ib md+AG—⸢AM—DINGIR-MEŠ⸣ / [LÚ].qur*-bu-tu a-na pa-an ⸢LUGAL…

Scholarly note

Royal correspondence under Assurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 21, 2018). ORACC text P238360.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P238360). source
Translation excerpted from Parpola, S. 2018. The Correspondence of Assurbanipal, Part I: Letters from Assyria, Central Babylonia, and Vassal States. SAA 21. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa21/P238360/.

Related tablets

Related sources