Position in chronology
SAA 21 154. Extispicy About the Camp of the King of Assyria (ABL 0901)
Translation · reference
High confidence(1) A tablet of Ibb[u]tu to Nergal-eṭir, his brother: (3) Good health to my brother! (5) I have heard that when the king of Assyria retreated, he pitched camp at the Ibatuna. (r 1) Now then I’m writing to my brother: let my brother ask the god, let there be an exti[spicy] about this matter. [Will] the fields [...]? (r 9) Write me whatever the god says to my brother.
Source: Parpola, S. 2018. The Correspondence of Assurbanipal, Part I: Letters from Assyria, Central Babylonia, and Vassal States. SAA 21. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa21/P237941/
Why it matters
Transliteration
ṭup-pi mib-⸢bu⸣-tu / a-na mdU.GUR—KAR-ir / ŠEŠ-šú lu-ú DI-mu / a-na ŠEŠ-ia / al-te-mu / um-ma LUGAL KUR—aš-šur.KI / a-na ku-tal-li / ki-i is-su-ni / ina LÚ.i-ba-tú-na* / ma-dak-ti / it-ta-du* [0] / en-na a*-du-ú / a-na ŠEŠ-ia / al-tap-ra / DINGIR ŠEŠ-ú-a / li-iš-al / ina ⸢a*⸣-ga-ni*-[ti] / lu-⸢ú*⸣ ba-[ri?] / A.ŠÀ-⸢MEŠ⸣ [x x]-zu / mim-ma šá DINGIR / a-na ŠEŠ-ia / i-qab-bu-ú / šup-ra
Scholarly note
Royal correspondence under Assurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 21, 2018). ORACC text P237941.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P237941). source
Translation excerpted from Parpola, S. 2018. The Correspondence of Assurbanipal, Part I: Letters from Assyria, Central Babylonia, and Vassal States. SAA 21. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa21/P237941/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.